В связи с многочисленными обращениями перевозчиков АСМАП в рабочем порядке обратился с просьбой в Минтранскоммуникаций Литовской Республики ответить на ряд практических вопросов, связанных с порядком заполнения бланков новых литовских разрешений. На большую часть из них получены разъяснения, заключающиеся в следующем:
В графе «Регистрационный номер транспортного средства» указывается № тягача и № прицепа (полуприцепа).
Литовские разрешения на двусторонние/транзитные перевозки.
1. В графах «Пункт погрузки, дата» и «Пункт разгрузки» указываются:
- при двусторонней перевозке:
ТС с грузом - «Туда» - RUS, населенный пункт (город) места погрузки, дата и LT, населенный пункт (город) места разгрузки(по CMR); «Обратно», сразу после загрузки апвтомобиля - LT, населенный пункт (город) места погрузки, дата и RUS, населенный пункт (город) места разгрузки (по CMR).
порожнее ТС– «Туда» - страна отправления RUS и страна назначения LT, населенный пункт (город) места запланированной загрузки. Если после рагрузки в Литве транспортное средство возвращается порожним, то в разделе «Обратно» - страна отправления LT, населенный пункт (город) места разгрузки, дата и страна назначения RUS.
- при транзите через территорию Литвы:
ТС с грузом - «Туда» и «Обратно» - соответствующие страны погрузки и страны разгрузки (по СМR).
порожнее ТС - «Туда» и «Обратно» - соответствующие страны отправления и назначения.
Примечание: с какого бы направления ни осуществлялся въезд на территорию Литвы при первом въезде по данному разрешению заполняется раздел «Туда» и при обратном въезде по данному разрешению на территорию Литвы – раздел «Обратно» (например, «Туда» РL – RUS и «Обратно» RUS- D)
2. В графах «Наименование груза и вес (т)»
В описанных выше случаях при движении ТС с грузом в соответствующих разделах («Туда» и «Обратно») указываются эти данные (по СМR).
При движении порожних ТС в соответствующих разделах («Туда» и «Обратно») записывается «пустой».
3. В графах «Дата, время, место въезда/выезда»
- при двусторонней перевозке: «Туда» - перед непосредственным въездом на литовскую территорию вписываются эти данные (в части места въезда – соответствующий литовский пункт пропуска); «Обратно» - перед въездом, соответствующий литовский пункт пропуска для выезда с территории Литвы.
- при транзите через территорию Литвы:
При первом транзитном проезде в разделе «Туда» - перед непосредственным въездом на литовскую территорию указываются эти данные (в части места въезда – соответствующий литовский пункт пропуска (если он есть) или первый литовский населенный пункт после пересечения границы со странами ЕС); При выезде с литовской территории во втором- нижнем столбце данной графы указываются аналогичные данные.
При обратном транзитном проезде в разделе «Обратно» порядок заполнения графы аналогичен.
4. В графе Подпись» - все изложенные выше данные заверяются от имени перевозчика подписью водителя ТС.
5. Графы на оборотной стороне разрешения служат для отметок литовских контрольных органов (в отличие от использовавшихся в 2018 году бланков разрешений водителем не заполняются!).
Литовское разрешение на перевозки в/из третьих стран.
Правила заполнения аналогичны. При этом:
При въезде порожнего ТС в Литву для загрузки в третью страну заполняется в разделе «Туда» графа «Дата, время, место въезда/выезда», а в графе «Наименование груза и вес (т)» делается запись «пустой»
При въезде ТС с грузом заполняются все соответствующие графы в разделе «Туда» , а после разгрузки в Литве в разделе «Обратно» заполняется:
- при выезде порожнего ТС – графы: « Пункт погрузки, дата» (указывается LT), «Наименование груза и вес (т)» (записывается «пустой»), «Дата, время, место въезда/выезда» (указываются эти данные по выезду), «Пункт разгрузки») – страна назначения.
- при обратном выезде (после загрузки)ТС с грузом в третью страну заполняются все соответствующие графы раздела.
По ряду вопросов, касающихся использования и заполнения литовских разрешений при смене вида перевозок (с двусторонних на транзитные и наоборот) в ходе выполнения одного рейса, АСМАП продолжит работу по получению соответствующих разъяснений.
